推文网 > 短美文 > 经典语录 > 小王子与狐狸的对话英文版

小王子与狐狸的对话英文版

|淑娟

小王子与狐狸的对话英文版附中文

小王子遇到了一只特殊的狐狸,一只被他“驯养”的狐狸,一只让他明白了他对玫瑰花情感的狐狸。今天小编整理了小王子与狐狸的对话原文供大家参考,一起来看看吧!

小王子与狐狸的对话英文版

小王子与狐狸的对话原文

“你是谁?”小王子说,“你很漂亮。”

"Who are you?" asked the little prince, and added, "You are very pretty to look at."

“我是一只狐狸。”狐狸说。

"I am a fox," said the fox.

“来和我一起玩吧,”小王子建议道,“我很苦恼…”

"Comeand play with me," proposed the little prince. "I am so unhappy."

“我不能和你一起玩,”狐狸说,“我还没有被驯服呢。”

"I cannot play with you," the fox said. "I am not tamed."

“我来找人。”小王子说,“什么叫‘驯服’呢?”

"I am looking for men," said the little prince. "What does that mean-- 'tame'?"

“这是已经早就被人遗忘了的`事情,”狐狸说,“它的意思就是‘建立联系’

"It is an act too often neglected," said the fox. It means to establish ties."

“建立联系?”

"'To establish ties'?"

“一点不错,”狐狸说。“对我来说,你还只是一个小男孩,就像其他千万个小男孩一样。我不需要你。你也同样用不着我。对你来说,我也不过是一只狐狸,和其他千万只狐狸一样。但是,如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了。对我来说,你就是世界上唯一的了;我对你来说,也是世界上唯一的了。”

"Just that," said the fox. "To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world..."

“我有点明白了。”小王子说,“有一朵花…,我想,她把我驯服了…”

"I am beginning to understand," said the little prince. "There is a flower... I think that she has tamed me..."

“我的生活很单调。我捕捉鸡,而人又捕捉我。所有的鸡全都一样,所有的人也全都一样。因此,我感到有些厌烦了。但是,如果你要是驯服了我,我的生活就一定会是欢快的。我会辨认出一种与众不同的脚步声。其他的脚步声会使我躲到地下去,而你的脚步声就会象音乐一样让我从洞里走出来。再说,你看!你看到那边的麦田没有?我不吃面包,麦子对我来说,一点用也没有。我对麦田无动于衷。而这,真使人扫兴。但是,你有着金黄色的头发。那么,一旦你驯服了我,这就会十分美妙。麦子,是金黄色的,它就会使我想起你。而且,我甚至会喜欢那风吹麦浪的声音…”

"My life is very monotonous," the fox said. "I hunt chickens; men hunt me. All the chickens are just alike, and all the men are just alike. And, in consequence, I am a little bored. But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life . I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music, out of my burrow. And then look: you see the grain-fields down yonder? I do not ea t bread. Wheat is of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the colour of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me bac k the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat..."

狐狸沉默不语,久久地看着小王子。

The fox gazed at the little prince, for a long time.

“请你,驯养我吧。”小狐狸说

"Please-- tame me!" he said.

“只有被驯服了的事物,才会被了解。”狐狸说,“人不会再有时间去了解任何东西的。他们总是到商人那里去购买现成的东西。因为世界上还没有购买朋友的商店,所以人也就没有朋友。如果你想要一个朋友,那就驯服我吧!”

"One only understands the things that one tames," said the fox. "Men have no more time to understand anything. They buy things all ready made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more. If you want a friend, tame me..."

“那么应当做些什么呢?”小王子说。

"What must I do, to tame you?" asked the little prince.

“应当非常耐心。”狐狸回答道,“开始你就这样坐在草丛中,坐得离我稍微远些。我用眼角瞅着你,你什么也不要说。话语是误会的根源。但是,每天,你坐得靠我更近些…”

"You must be very patient," replied the fox. "First you will sit down at a little distance from me-- like that-- in the grass. I shall look at you out of the corner of my eye, and you will say nothing. Words are the source of misunderstandings. But yo u will sit a little closer to me, every day..."

第二天,小王子又来了。

The next day the little prince came back.

“你要能在每天同一个时间来就更好了。”狐狸说道,“比如说你在下午四点来,从三点开始,我就开始感觉很快乐,时间越临近,我就越来越感到快乐。到了四点钟的时候,我就会坐立不安,我发现了幸福的价值。但是,如果你随便什么时候来,我就不知道在什么时候该准备好我的心情。”

"It would have been better to come back at the same hour," said the fox. "If, for example, you come at four o'clock in the afternoon, then at three o'clock I shall begin to be happy. I shall feel happier and happier as the hour advances. At four o'clock, I shall already be worrying and jumping about. I shall show you how happy I am! But if you come at just any time, I shall never know at what hour my heart is to be ready to greet you... "

最终小王子驯养了狐狸,但小王子还是离开了狐狸。

So the little prince tamed the fox. And when the hour of his departure drew near

“那你还是什么都没得到吧……”小王子说。

"Then it has done you no good at all?" said the little prince.

“不,”狐狸说,“我还有麦田的颜色……”

"It has done me good," said the fox, "because of the color of the wheat fields."

“再去看看那些玫瑰花吧。你一定会明白,你的那朵是世界上独一无二的玫瑰。你回来和我告别时,我再赠送给你一个秘密。”

"Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world. Then come back to say goodbye to me, and I will make you a present of a secret."

“你们很美,但你们是空虚的。”小王子仍然在对她们说,“没有人能为你们去死。当然罗,我的那朵玫瑰花,一个普通的过路人以为她和你们一样。可是,她单独一朵就比你们全体更重要,因为她是我浇灌的。因为她是我放在花罩中的。因为她是我用屏风保护起来的。因为她身上的毛虫(除了留下两三只为了变蝴蝶而外)是我除灭的。因为我倾听过她的怨艾和自诩,甚至有时我聆听着她的沉默。因为她是我的玫瑰。”

"You are beautiful, but you are empty," he went on. "One could not die for you. To be sure, an ordinary passerby would think that my rose looked just like you-- the rose that belongs to me. But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses: because it is she that I have watered; because it is she that I have put under the glass globe; because it is she that I have sheltered behind the screen; because it is for her that I have killed the caterpillars (except the two or three that we saved to become butterflies); because it is she that I have listened to, when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said nothing. Because she is my rose.

“再见。”狐狸说。“喏,这就是我的秘密。很简单:只有用心才能看得清。实质性的东西,用眼睛是看不见的。”

"Goodbye," said the fox. "And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."

“正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。”

"It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important."

“人们已经忘记了这个道理,"狐狸说,"可是,你不应该忘记它。你现在要对你驯服过的一切负责到底。你要对你的玫瑰负责...”

"Men have forgotten this truth," said the fox. "But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose..."

小王子与狐狸的经典语录

【1】:狐狸说:“对我来说,你只是一个小男孩,就像其他成千上万个小男孩一样没有什么两样。我不需要你。你也不需要我。对你来说,我也只是一只狐狸,和其他成千上万的狐狸没有什么不同。但是,如果你驯养了我,我们就会彼此需要。对我来说,你就是我的世界里独一无二的了;我对你来说,也是你的世界里的唯一了。”--安东尼·德·圣-埃克苏佩里《小王子》

【2】:星星发亮是为了让每一个人有一天都能找到属于自己的星星--安东尼·德·圣-埃克苏佩里《小王子》

【3】:如果你说你在下午四点来,从三点钟开始,我就开始感觉很快乐,时间越临近,我就越来越感到快乐。到了四点钟的时候,我就会坐立不安,我发现了幸福的价值,但是如果你随便什么时候来,我就不知道在什么时候准备好迎接你的心情了--安东尼·德·圣-埃克苏佩里《小王子》

【4】:“你们很美,但你们是空虚的。”小王子仍然在对她们说,“没有人能为你们去死。当然啰,我的那朵玫瑰花,一个普通的过路人以为她和你们一样。可是,她单独一朵就比你们全体更重要,因为她是我浇灌的。因为她是我放在花罩中的。因为她是我用屏风保护起来的。因为她身上的毛虫(除了留下两三只为了变蝴蝶而外)是我除灭的。因为我倾听过她的怨艾和自诩,甚至有时我聆听着她的沉默。因为她是我的玫瑰。”--安东尼·德·圣-埃克苏佩里《小王子》

【5】:我太年轻了,甚至不懂怎么去爱她。--安东尼·德·圣-埃克苏佩里《小王子》

【6】:如果你爱上了某个星球的一朵花。那么,只要在夜晚仰望星空,就会觉得漫天的繁星就像一朵朵盛开的花。--安东尼·德·圣-埃克苏佩里《小王子》

【7】:我们整天忙忙碌碌,像一群群没有灵魂的苍蝇,喧闹着,躁动着,听不到灵魂深处的声音。时光流逝,童年远去,我们渐渐长大,岁月带走了许许多多的回忆,也消蚀了心底曾今拥有的那份童稚的纯真,我们不顾心灵桎梏,沉溺于人世浮华,专注于利益法则,我们把自己弄丢了。--安东尼·德·圣-埃克苏佩里《小王子》

【8】:一旦你驯服了什么,就要对她负责,永远的负责。--安东尼·德·圣-埃克苏佩里《小王子》

【9】:如果不去遍历世界,我们就不知道什么是我们精神和情感的寄托,但我们一旦遍历了世界,却发现我们再也无法回到那美好的地方去了。当我们开始寻求,我们就已经失去,而我们不开始寻求,我们根本无法知道自己身边的一切是如此可贵。--圣爱克苏贝里《小王子》

关于小王子的个人感想

最近,似乎很忙,总是感觉自己被太多的事情框在了原地,内心很烦躁。于是,趁着周末的空闲,我到了图书馆走了一圈。图书馆果然是个能让人静心的地方。来到之后心里没有想那么多了。可是我又不知道该看什么书好。于是,便开始随便逛。然后,就发现了这本书——《小王子》。

记得第一次读《小王子》,是在初一的时候,当时一下子就被他清新的文笔和单纯的世界所吸引。虽然可能当时候的我只是把它当成一本课后的读物。六年后的现在,再读《小王子》,不禁一次次地流泪,为小王子那慑人心魂的忧伤而心悸,为他纯洁而执着的爱所感动,也为自己那逐渐泯灭的童心而哀悼。

这是一个属于成人的童话,属于曾经有过童心的成年人的童话。这与其说是一个童话,不如说是一个悲剧。童话里的主人公总是像白雪公主或灰姑娘一样,幸福美满地生活。而忧伤的小王子却在发现爱的真谛后死在沙漠里。

大人常常要求孩子有成年人的思想和行为,而从来没有意识到他们不应该过早地体会这些,他们应该在阳光明媚的世界里享受着快乐的时光。如果以后我有了孩子,我想我会尽可能保护属于他那个年纪的童真。毕竟,长大后的世界真的很残酷。

当人悲伤的时候,真就会喜欢看落日了。

不知道为什么,我每一次看见即将落下地平线的夕阳,总会觉得很忧伤。那是无名的悲哀,说不出的感觉,也许只是纯粹地对美好事物消逝的一种悲叹。还记得,曾经自己因为一些事,一个人望着落日徐徐降下,忽然泪水就无声地流下。悲伤的时候,比起别人的安慰,我可能更需要的是安静,安静如疗伤,在清净中想透彻了,就不再悲伤难过了。

有人问过我,以后我们还会是朋友吗?一直都觉得这样的问题很难回答。因为没有人可以预测未来。我也是一直是这样回答的:可能我们以后真的不会再是好朋友了,但是我会永远记住我们曾经一起的美好。当然,我更希望的是我们不管过了多久,都能一如当初的欢喜。

我也觉得现代的生活越来越快节奏,人们的脚步越来越快,人与人之间越来越远?但是,起码到现在这一刻,我还是很相信自己拥有真正的朋友。是吧,起码我还是有属于自己的一片星空。

好像没有人问过我,我是他的唯一吗?一直都觉得这样的问题很肉麻,也很不实在。因为没有一个人可以是另一个人的唯一。或许是我自己的观念有点不正确,是我自己不相信罢了。我是缺少安全感的人,总是难以去相信其他人。所以,我自己也觉得我不能保证永远是别人的唯一,未来太难预料了。如果自己做不到,会使对方伤心,自己又会内疚,这样的话,我还是选择不去承诺。这大概就是我的爱情观吧。

我只希望以后的我真的能找到属于我的那朵独一无二的玫瑰花。

以上只是我的一部分小感想,还有很多很多,却不知道怎样表达好。希望自己能跟小王子一样,勇敢去做自己想做的事吧。明天,加油!

    396927