短篇小说小王子中的语录短句

|淑娟

每一次读《小王子》,都会被这种孩子式的看待世界的态度感动,多么天真、幼稚,可又多么纯洁、真诚。今天小编整理了短篇小说小王子中的语录短句供大家参考,一起来看看吧!

短篇小说小王子中的语录短句

短篇小说小王子中的语录短句

1) The people have no imagination。 They repeat whatever one says to them… On my planet I had a flower; She always was the first to speak…人没有想象力。只会重述着别人对他们说过的话……在我的行星上,有一朵花,总是她先开口对我说话……

2) It is your own fault, I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you…… but now you are going to cry! Then it has done you no good at all!这是你的错,我根本无意伤害你,可是你却愿意让我驯服你……可是你现在却想哭!那驯服根本对你毫无好处!

3) Men have not more time to understand anything。 They buy things already made at the shops。 But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more。人是没有多余的时间去了解其它事情的。他们到商店购买现成的东西。但是世上却没有可以买到友情的商店,所以人不会再有朋友了。

4) What moves me so deeply, about this little prince who is sleeping here, is his loyalty to a flower – the image of a rose that shine through his whole being like the flame of a lamp, even when he is asleep…这个熟睡的小王子最叫我感动的地方是,他对一朵玫瑰的感情——甚至他睡着了,那朵玫瑰花的影子,仍像灯光一样照亮他的生命……

5) His flower had told him that she was only one of her kind in all universe。 And here were five thousand of them, all alike, in one single garden!他的花朵曾经告诉他,自己是宇宙间仅有的一种花;可是仅仅在这座花园里,就有五千朵和她一模一样的花!

6) My star will be just one of the stars, for you。 And so you will love to watch all the stars in the heavens…… They will be your friends。我的星星对你而言,只不过是众星中的一颗。你会喜欢仰望天际所有的繁星……它们都会是你的朋友。

7) It is of some use to my volcanoes, and it is of some use to my flower, that I own them。 But you are of no use to the stars。我对火山和花都有用处,所以我才拥有它们。但是,你对星星们却一点用处也没有啊!

8) It has done me good, because of the color of the wheat fields。 Go and look again at the roses。 You will understand now that yours is unique in all the world。驯服对我是有好处的——因为麦田的颜色。再回头看那些玫瑰花吧!到时你就明白你的玫瑰花仍是举世无双的一朵花。

9) You understand… It is too far。 I cannot carry this body with me。 It is too heavy。 But it will be like an old abandoned shell。 There is nothing sad about old shells…你知道……路途太遥远了。我的身躯太沉重了,带不走它……但它只不过是一具被丢弃了的旧躯壳。不必为一具旧躯壳感到伤心难过。

10) The thing that is important is the thing that not seen… It is just as it is with the flower。 If you love a flower that lives on a star, it is sweet to look at the sky at night。 All the stars are abloom with flowers…重要的东西用眼睛是看不到的……就好比花一样。假如你喜欢某个行星上的一朵花,在夜晚仰望星空的时候心情就会很愉快,感觉所有的行星都开满了花……

11) You know – my flower… I am responsible for her。 And she is so weak! She is so na?ve! She has four thorns, of no use at all, to protect herself against the world…there now – that is all…你知道——我的花……我要对她负责。她是那么脆弱!那么纯真!她也只有四根无用的刺可以自卫、抵御这个世界……就是这样,没有其它的……

12) In one of the stars I shall be living。 In one of them I shall be laughing。 And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night… You – only you – will have stars that can laugh…我就在繁星中的一颗上生活。我会站在其中的一颗星星上微笑。当你在夜间仰望天际时,就仿佛每一颗星星都在笑……你——只有你——才能拥有会笑的星星……

13) Men have forgotten this truth。 But you must not forget it。 You become responsible, forever, for what you have tamed。 You are responsible for your rose…人们早已忘记了这个道理。可是你不应将它遗忘。你必须永远对自己所驯服的东西负责。你要对你的玫瑰花负责。

14) As for me, if I had fifty-three minutes to spend as I liked, I should walk at my leisure toward a spring of fresh water。如果是我,要是我有五十三分钟可以自由运用,那我会悠哉游哉向一道清泉走去。

15) Only the children know what they are looking for。 They waste their time over a rag doll and it becomes very important to them; and if anybody takes it away from them, they cry…只有小孩子知道自己在找什么。他们把时间花费在布洋娃娃身上。因此对他们而言,洋娃娃就变得很重要。一旦有人将娃娃拿走,他们就会号啕大哭……

16) You know, it will be very nice。 I, too, shall look at the stars。 All the stars will be wells with a rusty pulley。 All the stars will pour out fresh water for me to drink… That will be so amusing! You will have five hundred million little bells, and I shall have five hundred million springs of fresh water…你知道,一切都会很好。我也会抬头看星星,每一颗星星都有一口井,上头都有一个生绣的滑轮。每一颗星星也会为我沁出甘醇的井水给我止渴……多有趣啊!你将拥有五亿个小铃铛,我也能拥有五亿道清泉……

17) The men where you live, raise five thousand roses in the same garden – and they do not find in it what they are looking for。 And yet what they are looking for could be found in one single rose, or in a little water。 But eyes are blind。 One must look with the heart…你所居住的星球上的人们,在同一座花园培育了五千朵玫瑰——却无法从中找到他们所要寻找的东西。但是,他们所寻找的,其实是可以从一朵玫瑰花或一滴水中找到的。然而眼睛往往是盲从的。人还是必须用心去看

短篇小说小王子中的对白语录

“你是谁?”小王子说,“你很漂亮。”

"Who are you?" asked the little prince, and added, "You are very pretty to look at."

“我是一只狐狸。”狐狸说。

"I am a fox," said the fox.

“来和我一起玩吧,”小王子建议道,“我很苦恼…”

"Comeand play with me," proposed the little prince. "I am so unhappy."

“我不能和你一起玩,”狐狸说,“我还没有被驯服呢。”

"I cannot play with you," the fox said. "I am not tamed."

“我来找人。”小王子说,“什么叫‘驯服’呢?”

"I am looking for men," said the little prince. "What does that mean-- 'tame'?"

“这是已经早就被人遗忘了的`事情,”狐狸说,“它的意思就是‘建立联系’

"It is an act too often neglected," said the fox. It means to establish ties."

“建立联系?”

"'To establish ties'?"

“一点不错,”狐狸说。“对我来说,你还只是一个小男孩,就像其他千万个小男孩一样。我不需要你。你也同样用不着我。对你来说,我也不过是一只狐狸,和其他千万只狐狸一样。但是,如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了。对我来说,你就是世界上唯一的了;我对你来说,也是世界上唯一的了。”

"Just that," said the fox. "To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world..."

“我有点明白了。”小王子说,“有一朵花…,我想,她把我驯服了…”

"I am beginning to understand," said the little prince. "There is a flower... I think that she has tamed me..."

“我的生活很单调。我捕捉鸡,而人又捕捉我。所有的鸡全都一样,所有的人也全都一样。因此,我感到有些厌烦了。但是,如果你要是驯服了我,我的生活就一定会是欢快的。我会辨认出一种与众不同的脚步声。其他的脚步声会使我躲到地下去,而你的脚步声就会象音乐一样让我从洞里走出来。再说,你看!你看到那边的麦田没有?我不吃面包,麦子对我来说,一点用也没有。我对麦田无动于衷。而这,真使人扫兴。但是,你有着金黄色的头发。那么,一旦你驯服了我,这就会十分美妙。麦子,是金黄色的,它就会使我想起你。而且,我甚至会喜欢那风吹麦浪的声音…”

"My life is very monotonous," the fox said. "I hunt chickens; men hunt me. All the chickens are just alike, and all the men are just alike. And, in consequence, I am a little bored. But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life . I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music, out of my burrow. And then look: you see the grain-fields down yonder? I do not ea t bread. Wheat is of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the colour of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me bac k the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat..."

狐狸沉默不语,久久地看着小王子。

The fox gazed at the little prince, for a long time.

“请你,驯养我吧。”小狐狸说

"Please-- tame me!" he said.

“只有被驯服了的事物,才会被了解。”狐狸说,“人不会再有时间去了解任何东西的。他们总是到商人那里去购买现成的东西。因为世界上还没有购买朋友的商店,所以人也就没有朋友。如果你想要一个朋友,那就驯服我吧!”

"One only understands the things that one tames," said the fox. "Men have no more time to understand anything. They buy things all ready made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more. If you want a friend, tame me..."

“那么应当做些什么呢?”小王子说。

"What must I do, to tame you?" asked the little prince.

“应当非常耐心。”狐狸回答道,“开始你就这样坐在草丛中,坐得离我稍微远些。我用眼角瞅着你,你什么也不要说。话语是误会的根源。但是,每天,你坐得靠我更近些…”

"You must be very patient," replied the fox. "First you will sit down at a little distance from me-- like that-- in the grass. I shall look at you out of the corner of my eye, and you will say nothing. Words are the source of misunderstandings. But yo u will sit a little closer to me, every day..."

第二天,小王子又来了。

The next day the little prince came back.

“你要能在每天同一个时间来就更好了。”狐狸说道,“比如说你在下午四点来,从三点开始,我就开始感觉很快乐,时间越临近,我就越来越感到快乐。到了四点钟的时候,我就会坐立不安,我发现了幸福的价值。但是,如果你随便什么时候来,我就不知道在什么时候该准备好我的心情。”

"It would have been better to come back at the same hour," said the fox. "If, for example, you come at four o'clock in the afternoon, then at three o'clock I shall begin to be happy. I shall feel happier and happier as the hour advances. At four o'clock, I shall already be worrying and jumping about. I shall show you how happy I am! But if you come at just any time, I shall never know at what hour my heart is to be ready to greet you... "

最终小王子驯养了狐狸,但小王子还是离开了狐狸。

So the little prince tamed the fox. And when the hour of his departure drew near

“那你还是什么都没得到吧……”小王子说。

"Then it has done you no good at all?" said the little prince.

“不,”狐狸说,“我还有麦田的颜色……”

"It has done me good," said the fox, "because of the color of the wheat fields."

“再去看看那些玫瑰花吧。你一定会明白,你的那朵是世界上独一无二的玫瑰。你回来和我告别时,我再赠送给你一个秘密。”

"Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world. Then come back to say goodbye to me, and I will make you a present of a secret."

“你们很美,但你们是空虚的。”小王子仍然在对她们说,“没有人能为你们去死。当然罗,我的那朵玫瑰花,一个普通的过路人以为她和你们一样。可是,她单独一朵就比你们全体更重要,因为她是我浇灌的。因为她是我放在花罩中的。因为她是我用屏风保护起来的。因为她身上的毛虫(除了留下两三只为了变蝴蝶而外)是我除灭的。因为我倾听过她的怨艾和自诩,甚至有时我聆听着她的沉默。因为她是我的玫瑰。”

"You are beautiful, but you are empty," he went on. "One could not die for you. To be sure, an ordinary passerby would think that my rose looked just like you-- the rose that belongs to me. But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses: because it is she that I have watered; because it is she that I have put under the glass globe; because it is she that I have sheltered behind the screen; because it is for her that I have killed the caterpillars (except the two or three that we saved to become butterflies); because it is she that I have listened to, when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said nothing. Because she is my rose.

“再见。”狐狸说。“喏,这就是我的秘密。很简单:只有用心才能看得清。实质性的东西,用眼睛是看不见的。”

"Goodbye," said the fox. "And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."

“正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。”

"It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important."

“人们已经忘记了这个道理,"狐狸说,"可是,你不应该忘记它。你现在要对你驯服过的一切负责到底。你要对你的玫瑰负责...”

"Men have forgotten this truth," said the fox. "But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose..."

短篇小说小王子经典语录

1. At that time, I was too young to understand what love was.

当时我太小了,不懂的爱是什么。

2. The essential things are invisible to the eyes, and can only be seen with the heart.

本质的东西是用眼睛看不见的,只能用心去看。

3. All adults used to be children, although only a few people remember.

所有的大人都曾经是小孩,虽然,只有少数人记得。

4. You know, the road is too far, I can't walk with my body, it's too heavy.

你明白,路太远,我无法带着躯体走,太沉重。

5. Everyone has his own star, but its meaning varies from person to person.

每一个人都有自己的星星,但其中的含义却因人而异。

6. You should always be responsible for your domesticated things, and you should be responsible for your roses.

你要永远为你驯化的东西负责,你要为你的玫瑰负责。

7. Human beings have forgotten this truth, but don't forget it.

人类已经忘记了这个真理,但你不要忘记它。

8. All adults used to be children, although only a few people remember.

所有的大人都曾经是小孩,虽然,只有少数的人记得。

9. Laws come from experience. It is impossible to know laws before experience.

规律是从经验而来的,在经验以前,决不可能认识规律。

10. I should have guessed that behind her ridiculous whores, there was tenderness.

我早该猜到,在她那可笑的忮俩后面,是缱绻柔情。

11. Her fragrance overflows everywhere, making my life more fragrant and colorful. I really shouldn't leave her.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的。

12. I'm a serious person, doing serious things!

我是正经人,在做正经事!

13. Yes, I love you. You don't know anything. It's all my fault.

是的,我是爱你的。你一点都不知道,都怪我。

14. She didn't want the little prince to see her cry. What a proud flower she was!

她不愿意让小王子见到她流泪,她曾经是多么骄傲的花啊!

15. She has only four insignificant thorns to protect herself from foreign enemies.

她只有四根微不足道的刺,保护自己,抵抗外敌。

16. Even where there are people, we are still alone.

即使在有人的地方,我们依然孤单。

17. All I saw was a body. The most important thing is invisible to the eyes.

我看见的只是个躯壳。最重要的东西是眼睛看不见的。

18. If you want to have the fetters, you must bear the risk of tears.

要想拥有羁绊,就要承受流泪的风险。

19. What you should do is to teach people to yearn for the vast and profound sea.

你应该做的是,教会人们去渴望大海的宽广无边和高深莫测。

20. We are all silly little foxes with a smart appearance.

我们都是傻痴痴的小狐狸,徒具一副精明的外表。

21. The reason why the desert is beautiful is that there is a well hidden in its corner.

沙漠之所以美丽,是因为在它的某个角落隐藏着一口井水。

22. You can see things with your heart. You can't see important things with the naked eye.

中有用心去看才能看得真切,重要的东西肉眼是看不到的。

23. The most important thing is invisible to the eyes.

最重要的东西,用眼睛是看不见的。

24. The fox taught him love and responsibility, and then left with tears in his eyes.

狐狸教会他爱与责任,然后含着泪退场。

25. Ask others to do what they can.

要求别人做的,应是别人力所能及的事情。

26. Once the little prince raised a question, he would never give up and would remain unchanged all his life.

小王子一旦提出问题,便决不放弃,一辈子都不变。

27. The stars are beautiful because of a beautiful invisible rose.

繁星之所以美丽,是因为一朵美丽不可见的玫瑰。

28. People go to shops to buy ready-made things, but the only thing they can't buy is friendship.

人们去商店买现成的东西,但唯一买不到的就是友情。

29. For a long time, his only pleasure was to watch the gentle sunset.

在很长一段时间里,他唯一的乐趣就是观赏温柔的日落。

30. People have no time to know anything.

人们已经没有时间去认识任何事物了。

31. Because in the eyes of the vain man, all people are his admirers.

因为在虚荣的人看来,所有人都是他的崇拜者。

32. If I want to know butterflies, I must withstand the disturbance of two or three caterpillars.

如果我想认识蝴蝶,要必须经得住两三只毛毛虫的打扰。

33. What makes the desert beautiful is that you don't know where it hides a spring.

使沙漠美丽的,是你不知道它在哪藏着一眼泉。

34. On the day that you watched the sunset for forty-four times, were you sad?

在你看了四十四次日落那天,你很难过吗?

35. Growing up is not terrible, but forgetting is terrible.

长大并不可怕,可怕的是遗忘。

36. A vain man cannot hear him. A vain man can hear praise.

虚荣的人听不见他的话。虚荣的人就听得见赞美。

37. If you let yourself be tamed, you will inevitably cry.

如果让自己被驯化,就难免会流泪。

38. The desert is beautiful because there is a well hidden somewhere.

沙漠之所以美丽,是因为在某一个地方藏着一口井。

39. I know that there is such a red faced gentleman on a planet.

我知道在一个星球上,有那么一个红脸的先生。

40. The time you spend on your rose makes your rose important.

你在你玫瑰花上所花的时间,使你一玫瑰变得重要。

41. The reason why stars are beautiful is that there is an invisible flower on one of them.

星星之所以美丽,是因为某一颗上有一朵看不见的花。

42. People are never satisfied with where they used to be.

人们是从来也不会对自己原来待的地方感到满意的。

43. My order is reasonable, so I have the right to ask others to obey.

我的命令是合理的,所以我有权要别人服从。

44. The situation of tears is so mysterious.

眼泪的境域,是多么神秘。

45. The desert is beautiful because there is a well hidden in its corner.

沙漠之所以美丽,是因为在它的某个角落隐藏着一口井。

46. You know, when people are sad, they will like sunset.

你知道吗,人难过的时候,就会喜欢日落。

47. Don't blame them. Children should be more tolerant to adults.

不要去怪他们,小朋友们应该对大人多担待些。

48. Every adult used to be a child, but many people forget it when they grow up.

每一个大人都曾经是孩子,只是很多人长大之后都忘了。

49. You can see things clearly only with your heart. You can't see important things with your eyes.

看东西只有用心才看得清楚,重要的东西用眼睛是看不见的。

50. There are always things in life that will make you fall in love at first sight.

生活中总有些东西会让你一见钟情。

短篇小说小王子读后感

今天,我读完了《小王子》。它的语言朴素又平实,而背后隐含的道理和智慧却如此深刻。小王子,那个永远不回答别人的问题、自己所问的问题没有答案就会一直问下去的小王子,那个有着金黄色头发、面带无邪微笑的小王子,那个来自外星球、有着忧郁而明净纯洁眼神的小王子,帮助我们重新认识我们的世界和我们自己。  到底以什么样的眼光来看待世界呢,用世俗的权力、金钱、和理论教条,还是用纯真的童心和善良的人性,小王子告诉了我们答案。我们日夜忙碌,我们追逐名利,我们行色匆匆,我们关心得失,我们却越来越孤独,越来越寂寞,象文中所说得那样“风把他们吹散了,他们没有根,活得很辛苦。”我们很难再像孩子那样容易快乐、容易满足,我们用欲望埋葬了自己孩童时丰富的想象力和单纯的心地。  而文中最让我动容的是狐狸与小王子的一段对话。当小王子以为他的玫瑰花是独一无二的,而却发现在地球上有无数这样的花朵时,他是那样伤心,觉得自己受了欺骗,狐狸却告诉他,通过“驯养”会使人们建立起关系。狐狸是这样说的“对我而言,你只不过是个小男孩儿,就像其他千万个小男孩儿一样。我不需要你,你也同样用不着我。对你来说,我也不过是只狐狸,就跟其他千万只狐狸一样。然而,如果你驯养我,我们将会彼此需要。对我而言,你将是宇宙间唯一的了,我对你来说,也是世界上唯一的了。”小王子明白了,他的那朵玫瑰花虽然和别的玫瑰长得很象,但是她却是世界上独一无二的玫瑰,因为他驯养了她,她是他的玫瑰花,“她只要一朵就胜过你们全部”。狐狸还告诉小王子,“只有用心灵才能看得清事物的本质,真正重要的东西是肉眼无法看见的。”“必须对那些你所驯养的东西负责,你必须对你的玫瑰花负责。”  小王子明白了,记住了。在那一刻,我也明白了,记住了,这就是爱的真谛,世界那么大,他是那么平凡,但却是唯一的,独一无二的,因为这种“驯养”的关系,付出,负责,才会给对方带来幸福,自己才会得到幸福。  小王子为了回去陪伴他的玫瑰花,舍弃了肉体,看到这里,我的眼泪无声地流了下来,他找到了自己真正追寻的东西。“我会住在这其中的一颗星星上面,在某一颗星星上微笑着,每当夜晚你仰望星空的时候,就会像是看到所有的星星都在微笑一般!”  我情不自禁的走到窗前,抬头望着星空,小王子就在那上边,所有的星星都在温柔的笑……

    396883