推文网 > 日志大全 > 心情日记 > 诗歌 > 经典儿童英语诗歌朗诵

经典儿童英语诗歌朗诵

|小龙

  学习英语诗歌不但有助于开阔视野,陶冶性情,而且对儿童英语学习有很大帮助。下面是小编给大家整理的经典的儿童英语诗歌朗诵,供大家参阅!

  经典儿童英语诗歌朗诵(一)

  《The rabbit 兔子》

  THE moon is shining o'er the field,

  月亮照在田野上,

  A little breeze is blowing,

  一阵微风吹来,

  The radish leaves are crisp and green,

  萝卜的叶子又脆又绿,

  The lettuces are growing.

  莴苣生长。

  The owl is in the ivy-bush,

  猫头鹰在常春藤丛里,

  With both his eyes a-winking ;

  眨巴着双眼,

  The rabbit shakes his little tail,

  兔子摇着它的小尾巴,

  And sits him down a-thinking--

  坐在那想--

  "Oh ! where are all the dormice gone ?

  “噢!睡鼠都去哪了?

  And are the frogs a-vooing ?

  青蛙冬眠了吗?

  Will no one come to play with me ?

  没有一个人会陪我玩了?

  What are they all a-doing ?"

  它们都在干嘛?”

  Poor little rabbit, all alone,

  可怜的兔子,孤苦伶仃,

  Don't let the master meet you ;

  别让猎人遇到你;

  He'll shoot you with his little gun,

  他会用枪射死你,

  And merrily he'll eat you !

  愉快的吃了你!

  经典儿童英语诗歌朗诵(二)

  《My Little Brother 我的小弟弟》

  MY baby brother's fat, as fat

  我的弟弟很胖,

  As any boy can be,

  要多胖有多胖,

  And he is just the sweetest duck

  That ever you did see.

  他绝对是你见过的最可爱的小鸭子。

  I count the dimples in his hands

  我数着他手里的浅痕

  A dozen times a- day,

  每天都数无数遍,

  And often wonder when he coos

  常常想,当他咕咕说话时

  What he would like to say.

  他想说什么。

  I comb the down upon his head-

  我给他梳头

  He has'nt any hair,-

  他没多少头发,

  It must be cold without, and yet

  没头发一定很冷,然而

  He never seems to care.

  他似乎从不介意。

  It is so nice to see him kick,

  看到他乱踢让人很高兴,

  He has such pretty feet ;

  他的小脚很漂亮;

  I think if we might eat him up

  我想如果我们能吃掉他

  It would be quite a treat.

  将是一顿美味。

  经典儿童英语诗歌朗诵(三)

  《SeeSaw 跷跷板》

  GET into the boat and away to the west,

  上船,向西走,

  See-saw ! see-saw !

  跷跷板!跷跷板!

  For they've cut down the tree with the poor linnet's nest,

  他们砍了红雀在上面筑巢的树,

  See- saw ! see-saw !

  跷跷板!跷跷板!

  The bulrushes nod and the water-lilies sigh,

  芦苇点头,睡莲叹息,

  See-saw ! see-saw !

  跷跷板!跷跷板!

  And all of us know the sad reason why,

  我们所有人都知道为何悲伤,

  See-saw ! see-saw !

  跷跷板!跷跷板!

  For, oh ! the tree - the tree's cut down,

  哦!因为树被砍了,

  And every one of its leaves are brown ;

  树上的每一片叶子都黄了;

  And in the field the children play,

  孩子们玩的地方,

  But the little linnet has flown away :

  小红雀都飞走了

  Oh, dear ! oh, dear ! oh, dear !

  哦,亲爱的!哦,亲爱的!哦,亲爱的!

    533711